La marea del IES Pablo Serrano

Inicio » Vídeos Multimedia » Solo es otro ladrillo en la pared

Solo es otro ladrillo en la pared

A mis querid@s compañer@ de Música y Plástica.

Quizás el objetivo del Ministro con la LOMCE sea este:  http://youtu.be/YR5ApYxkU-U

Argumento

Another brick in the wall” es una “canción de protesta“, que denunciaba las duras reglas en la escuela Inglesa en general y en los internados, en particular con la frase “We don’t need no education” (“Nosotros no necesitamos no educación”). Refleja la visión de Roger Waters sobre la educación formal: el odiaba a sus profesores del colegio y pensaba que ellos estaban más interesados en mantener la disciplina que en transmitir sus conocimientos a los estudiantes. Aquí la frase “another brick in the wall” (“otro ladrillo en la pared”) se refiere a la imagen del profesor, que es visto como una de las causas del aislamiento mental de Pink, el personaje de la historia que narra el álbum.

Es como una cadena de montaje entras por una puerta a los 3 años, te imponen una doctrina que a alguien le pareció la correcta (¿el Ministro Wert?) y sales por otra puerta a los 16 años listo para aportar tu granito de arena al progreso de una sociedad automatizada.

En 1980, en Sudáfrica, la canción fue adoptada como himno de protesta entre los estudiantes negros que protestaban contra el apartheid que en ese entonces hacía estragos en las escuelas del país, por lo que fue prohibida oficialmente por el gobierno de Sudáfrica el 2 de mayo de ese mismo año, por motivo de incitar a los jóvenes a realizar disturbios.

La característica frase de Waters y del coro es la que sin duda “abrevia” el mensaje,

Is Just, Another Brick in the Wall”    (Solo es otro ladrillo en la pared).

Pink Floyd – Another brick in the wall

We don’t need no education
We dont need no thought control

No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone

Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall
All in all you’re just another brick in the wall

We don’t need no education
We dont need no thought control

No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone

Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall
All in all you’re just another brick in the wall

“Wrong, Do it again!”
“If you don’t eat your meat
you can’t have any pudding
How can you have any pudding
if you don’t eat your meat?”
“You! Yes, you behind the bike sheds
stand still laddie!”

Pink Floyd –  Otro ladrillo en la pared

No necesitamos “la no educación”. (Doble negación en inglés)
No necesitamos “la falta de control mental”.

No al sarcasmo oscuro en la clase,
profesores dejad a los niños en paz.

¡Hey! ¡Profesores! ¡Dejad a los niños en paz!
A fin de cuentas, es sólo otro ladrillo en la pared.
A fin de cuentas, solo eres otro ladrillo en la pared.

No necesitamos “la no educación”.
No necesitamos “la falta de control mental”.

No al sarcasmo oscuro en la clase,
profesores dejad a los niños en paz.

¡Hey! ¡Profesores! ¡Dejad a los niños en paz!
A fin de cuentas, es sólo otro ladrillo en la pared.
A fin de cuentas, solo eres otro ladrillo en la pared.

“¡Mal, hazlo otra vez!”
Si no te comes la carne,
no tendrás ningún postre (pudin).
¿Como puedes tomar postre (pudin)
si no te comes la carne?
“¡Tú!” “¡Sí, tú, el de detrás de la caseta de las bicis,
ponte derecho chaval!

*La traducción al castellano es siempre aproximada para darle sentido a la canción, evidentemente hay expresiones en inglés que no pueden traducirse literalmente y que debemos aprendernos de memoria.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s